バンクーバーオリンピックのキャラで、Mukmuk(マクマク)とQuatchi(クワッチ)。
この2つのキャラ、かわいくてあちこちにつけている私です(^^ゞ
で、この2つのキャラが最近バンクーバーの人たちの中で新しい英単語として使われるようになりました。
mukmuk
・完全自動詞(目的語、補語を伴わないで使える動詞)
意味 お腹かがいっぱいになる。腹がでてくる。
例文 I am mukmuking after dinner.
・形容詞
意味 お腹かがでている状態。
比較級 mukmuker, 最上級 mukumukest
例文 You look mukmuker than I now.
日本語での例文
「このごろマクマってきたなー」 (お腹がでてきたなー)
quatchi
・完全自動詞(目的語、補語を伴わないで使える動詞)
意味 髪の毛がボサボサになる。
例文 My hair got quatching.
・形容詞
意味 髪の毛がボサボサの状態。
比較級 quatchier, 最上級 quatchiest
例文 My hair is quatchier than bebore.
日本語での例文
「髪の毛がクオッチってきたので、美容院にいくつもりだ」